Books

Le prime cicogne; Il cane pezzato che correva lungo la riva del mare

Le prime cicogne Il cane pezzato che correva lungo la riva del mare sub specie mortis sub specie mortis

  • Title: Le prime cicogne; Il cane pezzato che correva lungo la riva del mare
  • Author: Chingiz Aitmatov Costantino Di Paola
  • ISBN: -
  • Page: 388
  • Format: Hardcover
  • , sub specie mortis , , , , , , , , sub specie mortis , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , .

    • ☆ Le prime cicogne; Il cane pezzato che correva lungo la riva del mare || ✓ PDF Download by ↠ Chingiz Aitmatov Costantino Di Paola
      388 Chingiz Aitmatov Costantino Di Paola
    • thumbnail Title: ☆ Le prime cicogne; Il cane pezzato che correva lungo la riva del mare || ✓ PDF Download by ↠ Chingiz Aitmatov Costantino Di Paola
      Posted by:Chingiz Aitmatov Costantino Di Paola
      Published :2021-01-06T10:29:52+00:00

    About "Chingiz Aitmatov Costantino Di Paola"

    1. Chingiz Aitmatov Costantino Di Paola

      Chinghiz Aitmatov , Tschingis Aitmatow, ingiz Ajtmatov, T ng z Ajtmatov, Cengiz Aytmatov, Tsjingiz Ajtmatov, Tchinguiz A tmatov was an author who wrote in both Russian and Kyrgyz He was the best known figure in Kyrgyzstan literature.Aitmatov s parents were civil servants in Sheker The name Chingiz is the same as the honorary title of Genghis Khan In early childhood he wandered as a nomad with his family, as the Kyrgyzstan people did at the time In 1937 his father was charged with bourgeois nationalism in Moscow, arrested and executed in 1938.Aitmatov lived at a time when Kyrgyzstan was being transformed from one of the most remote lands of the Russian Empire to a republic of the USSR The future author studied at a Soviet school in Sheker He also worked from an early age At fourteen he was an assistant to the Secretary at the Village Soviet He later held jobs as a tax collector, a loader, an engineer s assistant and continued with many other types of work.In 1946 he began studying at the Animal Husbandry Division of the Kirghiz Agricultural Institute in Frunze, but later switched to literary studies at the Maxim Gorky Literature Institute in Moscow, where he lived from 1956 to 1958 For the next eight years he worked for Pravda His first two publications appeared in 1952 in Russian The Newspaper Boy Dziuio and His first work published in Kyrgyz was White Rain in 1954, and his well known work Jamilya appeared in 1958 1980 saw his first novel The Day Lasts More than a Hundred Years his next significant novel, The Scaffold was published in 1988 The Day Lasts More than a Hundred Years and other writings were translated into several languages.Aitmatov suffered kidney failure and on 16 May 2008 was admitted to a hospital in Nuremberg, Germany, where he died of pneumonia on 10 June 2008, aged 79 His obituary in The New York Times characterized him as a Communist writer whose novels and plays before the collapse of the Soviet Union gave a voice to the people of the remote Soviet republic of Kyrgyz and adds that he later became a diplomat and a friend and adviser to the Soviet leader Mikhail S Gorbachev Chinghiz Aitmatov belonged to the post war generation of writers His output before Jamila was not significant, a few short stories and a short novel called Face to Face But it was Jamila that came to prove the author s work Louis Aragon described the novellete as the world s most beautiful love story, raising it even above Rudyard Kipling s World s Most Beautiful Love Story Aitmatov s representative works also include the short novels Farewell, Gulsary , The White Ship, The Day Lasts More Than a Hundred Years, and The Scaffold.Aitmatov was honoured in 1963 with the Lenin Prize for Jamila and later he was awarded a State prize for Farewell, Gulsary Aitmatov s art was glorified by admirers Even critics of Aitmatov mentioned high quality of his novels.Aitmatov s work has some elements that are unique specifically to his creative process His work drew on folklore, not in the ancient sense of it rather, he tried to recreate and synthesize oral tales in the context of contemporary life This is prevalent in his work in nearly every story he refers to a myth, a legend, or a folktale In The Day Lasts More Than a Hundred Years a poetic legend about a young captive turned into a mankurt serves a tragic allegory and becomes a significant symbolic expression of the philosophy of the novel.A second aspect of Aitmatov s writing is his ultimate closeness to our little brothers the animals, for their and our lives are intimately and inseparably connected The two center characters of Farewell, Gulsary are a man and his stallion A camel plays a prominent role in The Day Lasts More Than a Hundred Years one of the key turns of the novel which decides the fate of the main charac

    703 Comments

    1. انطلقا بقوة واستمرارية ، مشدودين برغبة جامحة في أن يبلغا بسرعة ذلك المكان المخصص لهما في الدنيا ، حيث يتحدان أخيرا وقد استحوذتهما الشهوة ، وحيث يدركان في لحظة خاطفة واحدة كل الحلاوة والمرارة في ابتداء الحياة وانتهائها وهكذا سبحا بانطلاق عاصف على أمل بلوغ الهدف المنشود ، وكل [...]


    2. [An English translation is available online - see below.]Chingiz Aitmatov (1928-2008) was a Kyrgyz/Soviet writer who wrote novels, essays and plays for the theater in both Russian and his mother tongue. Although Aitmatov was apparently more than merely tolerated by the Soviet authorities (he was awarded the Lenin Prize), I can't help but think that he was a token ethnic author to them, for the books I've read up to this point have not been in the approved soviet realist style complete with Sovie [...]


    3. Yine Cengiz Aytmatov ve yine birbirinden güzel hikayeler 3 hikaye var eserde ve hepsi birbirinden duygusal, özellikle Deniz Kıyısında Koşan Ala Köpek'i okurken oldukça duygulandım. Yazar Cengiz Aytmatov olunca bence kitap her türlü tavsiye edilir :)


    4. رواية الكلب الأبلق عند حافة البحر ملاحظة: المراجعة تظهر الكثير من أحداث الرواية المعذرة رائعة أسطورية يعيد جنكيز آيتماتوف فيها الحياة ويشاركها في الحياة حيث يعتمد على الموروث الشعبي في قزغيزيا ويدمجها في رواياته إما أن تكون خرافة أسطورة أو حكاية شعبية بصورة سرديه متقنه.هذ [...]


    5. Yıldırım Sesli ManascıKısacık ama güzelliklerle bezeli bir hikaye bu. Manas dediği hepimizin bildiği Manas destanı. Kırgız milli sembollerinden biri olan bu destanın unutulmaması yine küçük bir çocuk kahraman üzerinden anlatılmış. YüzyüzeAymatov’un hikayelerine başlarken içimden ‘’Ne olur kötü son olmasın’’ diye geçiriyorum. Beni o kadar etkiliyor, o kadar üzüyor ki.Bu hikayede savaştan kaçan kocasını gizlemekle uğraşan Seyde’nin başından geçe [...]


    6. استطيع ان اقولها وبكل اريحية انها اجمل قصة قصيره قراتها في حياتي. الزخم والعمق والحبكة لولا انها بانامل جنكيز لكانت ابعد ما تكون لقصة قصيره او لخرج بندبة كبيرة على وجهه


    7. "Yıldırım Sesli Manasçı" ve Yüz yüze" öykülerini pek başarılı bulmamış, "Kassandra Damgası"nın yazarına yakıştıramamıştım. "Deniz Kıyısında Koşan Ala Köpek" öyküsüne başlamadan önce ne iyi etmişimde Ursula Le Guin'in "Kadınlar, Rüyalar, Ejderhalar"başlıklı kitabındaki "Metin, Sessizlik, Gösteri" adlı denemesini okumuşum. Bu yazıda Le Guin bazı metinlerin hatta modern edebi eserlerin çoğunun sadece gözle, yani sessizce okunup zihne aktarılmak üzer [...]


    8. قصة جميلة جداقصة عن الرجل عندما يواجه اقصى تحديات الحياةوالموتقصة ذات طابع ذكوري بحت لكنها لاتغفل المراة ذلك الحلم الذي رآه الرجال في القصة وكانت باهمية الماء والطعام على سواءعرفت الرجل بصوره اوضح وادق ورايته بصوره لم اعهدها في كتب علم النفس عامةركز الكاتب على الوصف كثيرا [...]


    9. كتاب صغير مؤلم.ثلاثة رجال وصبي يذهبون للإبحار والصيد.الرحلة الأولى للصبي.يتوهون في البحر وتبدأ الحبكة المذهلة والبسيطة والمليئة بالتذكر والأساطير القرغيستانية.**العطش يفتك بهم.تظهر البطولات ببساطة كأنها طبيعة الحياة البشرية.الكاتب يحيي أجداده وطريقة حياتهم المذهلة.الرجا [...]


    10. Better than "The Old Man and the Sea". From my point of view, one of the best work of world literature but unfortunately didn't get enough attention as much as deserves.




    11. Inhalt:Zum ersten Mal fährt der Junge Kirisk aufs Meer hinaus. Er ist jetzt ein Jäger und dafür verantwortlich, dass sein Dorf genug zu essen hat. Kirisk ist unheimlich stolz endlich das Jägerhandwerk lernen zu dürfen. Doch dann kommt der NebelMeine Meinung:Aitmatows Werk "Der Junge und das Meer" erinnert grob an Hemingways "Der alte Mann und das Meer". Auch hier werden Menschen mit der Macht der Natur konfrontiert, gehen auf Hoher See verloren und kämpfen um ihr Überleben.Jedoch muss ich [...]


    12. Çingiz Aytmatovun 1976-ci ilin dekabrından-1977-ci ilin yanvarınadək Baytik kəndində qələmə aldığı "Dəniz kənarıyla qaçan Alabaş" povesti.Çingiz Aytmatov qeyd etmişdir ki,əsərin süjetini ona nivx xalqının yazıçısı Vladimir Sangi söyləmişdir.İnsan fədəkarlığı və insan böyüklüyü haqqında bir əsərdir.Əsər dənizlə torpağın əsrlərlə davam edən amansız mübarizəsinin təsviri ilə başlayır və elə bu sonluqla da bitir.Oxot dənizindəki adala [...]


    13. Aytmatov, sanırım Rusya kıyılarında anlatılan bir efsaneyi, yine buruk, acıklı bir hikaye ile harmanlamış. Sanırım diyorum; zira yazarın adının geçtiği her yerde "gelmiş geçmiş en büyük Türk yazar, Aytmatov okumak Türklüğü okumaktır" gibi milliyetçilik üzerinden tantana yapılsa da kitaplarının arka planınında anlatılanlara hatta kitapların orjinal isimlerine dahi ulaşabileceğiniz Türkçe bir kaynak yok. Yani mesela kitaba adını veren Deniz kıyısında k [...]


    14. 1993 tarihli 2. baskısından okudum.Yıldırım Sesli Manasçı basit bir sembolizme dayanıyor, zaten kısacık bir hikâye, öyle ki, başlığı bile kendisinden daha uzun bir hikâye denebilir. Başarısız buldum.Yüzyüze ise ağırlığın daha çok konuya ve trajediye verildiği bir eser olmuş, orta. Beğendiğim söylenemez.Deniz Kıyısında Koşan Ala Köpek ise her bakımdan daha olgun, daha lezzetli. Ancak Krisk'in düşünce ve hayal gücünün yaşına göre fazlaca abartıldı [...]


    15. Сэтгэл гэгч агуу ажээ. Хvсэл тэмvvлэл хэзээ ч vл бехех агаад гагцхvv cэтгэлийн жолоодлогоор улам урагш ахих Хамгийн эмгэнэлтэй тегсгел бол цор ганцаар vлдэх. Харин энэ зохиол цор ганцаар vлдээд тегсев. Бусдын телее еерийгее vл хайхрах тэр агуу сэтгэл, дотоод зерчил, сэтгэлийн т [...]


    16. I read this in grad school and it's the book that caused me to learn the word "piebald" (translation of Пегий in the title). Then I had to look up piebald in an English dictionary because I didn't know what it meant. Despite that it was very good. It's more of a "work" (повесть) than a novel in Russian terms (ie, not as long as War & Peace). It's not an uplifting story but it's a good read. I remember feeling rather drained after reading it. Good lit.


    17. بالصدفة كنت في زيارة لأحد الأقرباء عام 2008، وبالصدفة عثرت على هذه النوفيلا أو الرواية القصيرة، ويالها من صدفة رائعة!بالطبع استعرت الكتاب وأذكر أني قرأته في صباحين، هذا كتاب كأنه الشعر!. شعر لا يليق به إلا صباح خريفي ساحر، ساحر كأجواء هذه الحكاية التي ستجد ليس فقط متعة في قرائت [...]


    18. كان يدرك ان الموت حتمى و ان نهايه حياته ليست بعيدة كان يدرك ان الموت نهايه كل شئ و مع ذلك كان يأمل بأن أعظم ما يكنه فى نفسه و ما ينشده الا و هى احلامه العظيمه ستبقى معه حتى بعد الموت لم يكن يستطيع ان يسلم احلامه لغيره فالأحلام لا تنقل !!


    19. it is translated into Mongolian as "dalain huvuunii alag hav tolgoi". i read the Mongolian version. the general atmosphere of the book is totally different from any other book i have read. i enjoyed it very much.





    Leave a Comment